Como Escreve

Dicas de português

Enem

Qual o correto: Nova Iorque ou Nova York?

Lendo um artigo aqui na internet vi um texto escrito Nova York e fiquei realmente na dúvida se o correto seria Nova York ou Nova Iorque. Como não seu tudo e nem tenho todas as explicações fui em busca de informações.

E descobri que não apenas este texto que li, mas em vários texto de imprensa eles grafam "Nova York", mas a grafia correta é "Nova Iorque" por um único motivo: lógica.

Nova Iorque ou Nova York?


"Nova Iorque" é uma locução. 

Locução é uma palavra composta, ou seja, duas ou mais palavras com valor de uma. Não existe na língua portuguesa locução mista, com uma parte em português e outra em língua estrangeira. Ou é tudo na língua original, ou é tudo aportuguesado.
nova york ou nova iorque
Repare que, se fosse possível o disparate "Nova York", faríamos o mesmo com outras locuções, como "new wave", que viraria "nova wave". Mas quem em sã consciência já grafou "nova wave"? Ninguém, nem mesmo os que escrevem "Nova York". No entanto, a locução "new wave" pode ser aportuguesada para "nova onda", que é uma forma com muitos adeptos, do mesmo modo que "New York" pode ser para "Nova Iorque", que também tem muitos adeptos.

E há mais argumentos contra a grafia "Nova York": qual o adjetivo relativo a esse nome? Dicionários e o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa só registram "nova-iorquino". Ora, se o adjetivo é dessa forma, com "i" e "q" na segunda palavra, não há coerência em escrever "Nova York".

Coerência, aliás, não é o forte dos que preferem a grafia "Nova York", pois, quando usam o adjetivo, escrevem "nova-iorquino". Deveriam escrever "nova-yorkino", não é mesmo? E, para encerrar, desde 1940 a Academia das Ciências de Lisboa prescreve a grafia "Nova Iorque", o que é corroborado pelo vocabulário da Academia Brasileira de Letras.

Portanto, o correto é Nova Iorque

Fonte: Português na Rede

Dicas de Português no seu e-mail

  • Diversas dicas de português
  • Erros mais comuns de ortografia
  • Redação para concursos e Enem
  • Descubra como aprender português definitivamente
E-mail *

2 comentários:

  1. Olá,

    Ninguém fala Nova Wave porque nunca foi dito desta forma. Mas Nova York e Nova Iorque sempre foi dito. Aqui não é uma gramática aceita, e sim um processo de transliteração (é um conformismo) e não uma tradução. Portanto Nova York e Nova Iorque estão corretos. Mas se formos dizer pela lógica que você citou, Nova Iorque....Iorque existe? Não. York é o nome da cidade. Você não traduz nome próprio. No entanto a palavra "New ou Nova" além de acentuar que é uma passagem de era e imagem, traduz-se como Nova sim. Sua explicação foi bem intencionada, mas não é essa. Apenas que hoje em dia no Brasil se usa mesmo Nova Iorque, mas se usar Nova York por jornalistas e marketing, entenda, é uma questão de negócios.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Ainda bem que resolvi buscar mais mensagens na internet sobre o assunto porque começava a redigir uma resposta (mentalmente) exatamente com os argumentos que expôs. Para mim, sendo York um nome próprio não tem tradução. Agora, para "new", temos tradução, sim.

      Excluir

- Os comentários deste blog são todos moderados;
- Escreva apenas o que for referente ao tema;
- Ofensas pessoais ou spam não serão aceitos;
- Identifique-se.

Designed By